-
1 wahr
Adj.1. true; (wirklich) auch real; eine wahre Geschichte a true story; etw. wahr machen make s.th. come true; (Drohung, Versprechen etc.) carry out s.th.; wahr werden come true; der wahre Grund the real reason; davon ist kein Wort wahr there’s not a word of truth in it; stärker: it’s a pack of lies umg.; das ist ein wahres Wort oder wohl wahr that’s very true, there’s a lot of truth in that; so wahr mir Gott helfe JUR. so help me God; so wahr ich hier stehe! umg. as sure as I’m standing here, I kid you not; was wahr ist, ist wahr truth will out; das ist schon gar nicht mehr wahr umg. that was a long time ago; das darf doch nicht wahr sein! umg. I don’t believe it!; das ist nicht das Wahre umg. it’s not the real thing ( oder the real McCoy umg.); es ist etwas Wahres dran there’s something in it, there’s an element of truth in ( oder to) it; wahre Ortszeit true local time2. (ausgesprochen) real; förm. veritable; eine wahre Fundgrube a veritable treasure trove; ein wahrer Jungbrunnen a veritable fountain of youth; ein wahres Wunder a real ( oder true) miracle; das ist eine wahre Wohltat what a relief; ein wahres Glück, dass sie hier waren thank goodness they were here3. gespr.: nicht wahr? isn’t that so?; isn’t it etc.?, doesn’t he etc.?, haven’t they etc.?; er kommt doch, nicht wahr? he 'is coming, isn’t he?; nicht wahr, Jens, das findest du auch? you think the same, don’t you, Jens?; einzig II, Jakob, Sinn 4, Wort 1 etc.* * *true; veracious; veritable* * *[vaːɐ]adjGeschichte, Liebe, Glaube etc true; (= echt) Kunst, Glück etc auch real, genuine; Freund, Freundschaft auch real; (attr = wirklich) real, veritableim wáhrsten Sinne des Wortes — in the true sense of the word
daran ist kein wáhres Wort, davon ist kein Wort wáhr — there's not a word of truth in it
da hast du ein wáhres Wort gesprochen (inf) — that's very true, there's a lot of truth in that
etw wáhr machen (Pläne) — to make sth a reality; Versprechung, Drohung to carry sth out
wáhr werden — to come true; (Hoffnung, Pläne auch) to become a reality
so wáhr mir Gott helfe! — so help me God!
so wáhr ich lebe/hier stehe — as sure as I'm alive/standing here, as sure as eggs is eggs (Brit inf)
das darf or kann doch nicht wáhr sein! (inf) — it can't be true!
das ist schon gar nicht mehr wáhr (inf) (verstärkend) — it's not true! (inf)
das ist nicht das Wahre (inf) — it's no great shakes (inf)
die Stelle ist nicht gerade der wáhre Jakob or Otto or das Wahre (inf) — it's not exactly the greatest job (on earth)
See:→ nicht, einzig* * *1) ((negative untrue) telling of something that really happened; not invented; agreeing with fact; not wrong: That is a true statement; Is it true that you did not steal the ring?) true2) truthfully* * *[va:ɐ̯]1. (zutreffend) trueeine \wahre Geschichte a true story\wahr werden to become a realityder \wahre Täter the real culprit3. (aufrichtig) real, trueein \wahrer Freund a real [or true] frienddas \wahre Glück real [or true] happinessdie \wahre Liebe true love4.▶ das darf [o kann] doch nicht \wahr sein! (fam: verärgert) I don't believe this [or it]!; (entsetzt) it can't be true!vier Wochen Urlaub, das wäre jetzt das einzig W\wahre to have four weeks holiday would be just what the doctor ordered▶ da ist etwas W\wahres dran (fam) there's some truth in it; (als Antwort) you're not wrong there fam▶ etw \wahr machen to carry out sth* * *1) true[das] ist ja gar nicht wahr! — that's just not true!
du hast Hunger, nicht wahr? — you're hungry, aren't you?
nicht wahr, er weiß es doch? — he does know, doesn't he?
das darf [doch] nicht wahr sein! — I don't believe it!
2) nicht präd. (wirklich) real <reason, motive, feelings, joy, etc.>; actual < culprit>; true, real <friend, friendship, love, art>; veritable < miracle>das ist das einzig Wahre — (ugs.) that's just what the doctor ordered (coll.)
* * *wahr adj1. true; (wirklich) auch real;eine wahre Geschichte a true story;etwas wahr machen make sth come true; (Drohung, Versprechen etc) carry out sth;wahr werden come true;der wahre Grund the real reason;wohl wahr that’s very true, there’s a lot of truth in that;so wahr mir Gott helfe JUR so help me God;so wahr ich hier stehe! umg as sure as I’m standing here, I kid you not;was wahr ist, ist wahr truth will out;das ist schon gar nicht mehr wahr umg that was a long time ago;das darf doch nicht wahr sein! umg I don’t believe it!;es ist etwas Wahres dran there’s something in it, there’s an element of truth in ( oder to) it;wahre Ortszeit true local timeeine wahre Fundgrube a veritable treasure trove;ein wahrer Jungbrunnen a veritable fountain of youth;ein wahres Wunder a real ( oder true) miracle;das ist eine wahre Wohltat what a relief;ein wahres Glück, dass sie hier waren thank goodness they were here3. gespr:nicht wahr? isn’t that so?; isn’t it etc?, doesn’t he etc?, haven’t they etc?;er kommt doch, nicht wahr? he 'is coming, isn’t he?;nicht wahr, Jens, das findest du auch? you think the same, don’t you, Jens?; → einzig B, Jakob, Sinn 4, Wort 1 etc* * *1) true[das] ist ja gar nicht wahr! — that's just not true!
du hast Hunger, nicht wahr? — you're hungry, aren't you?
nicht wahr, er weiß es doch? — he does know, doesn't he?
das darf [doch] nicht wahr sein! — I don't believe it!
2) nicht präd. (wirklich) real <reason, motive, feelings, joy, etc.>; actual < culprit>; true, real <friend, friendship, love, art>; veritable < miracle>das ist das einzig Wahre — (ugs.) that's just what the doctor ordered (coll.)
* * *adj.intrinsic adj.true adj.truthful adj. -
2 wahr
1) der Wirklichkeit entsprechend настоя́щий, действи́тельный, правди́вый. buchsprachlich и́стинный, по́длинный. eine wahre Geschichte правди́вая исто́рия / исто́рия, кото́рая произошла́ на са́мом де́ле / быль f . das ist wahr э́то пра́вда. es ist wahr, daß … э́то пра́вда, что … etw. scheint wahr zu sein что-н. похо́же на пра́вду2) richtig, recht правди́вый, пра́вильный, ве́рный. eine wahre Behauptung пра́вильное <ве́рное> утвержде́ние3) in festen Verbindungen a) mit Subst ein wahrer Freund настоя́щий <и́стинный> друг. das wahre Glück настоя́щее <и́стинное> сча́стье. der wahre Grund по́длинная <и́стинная> причи́на. die wahre Kunst настоя́щее <и́стинное> иску́сство. die wahre Liebe настоя́щая <и́стинная> любо́вь. der wahre Sinn seiner Worte по́длинный <и́стинный> смысл его́ слов b) nicht wahr? не пра́вда ли ?, не так ли ? umg небо́сь ?, а ?, да ? wahr oder nicht wahr, es wird geglaubt так и́ли ина́че <пра́вда э́то и́ли непра́вда>, но э́тому ве́рят. ( das ist) sehr wahr соверше́нно ве́рно c) mit Verb etw. für wahr halten richtig счита́ть счесть что-н. ве́рным <пра́вильным>. existent ве́рить по- чему́-н. / счита́ть /-, что что-н. пра́вда. so wahr ich Hans heiße! и́стинная пра́вда ! / провали́ться мне на ме́сте, е́сли э́то не пра́вда ! so wahr mir Gott helfe! кляну́сь бо́гом ! so wahr ich lebe [hier stehe]! (э́то) так же ве́рно, как то, что я жив <живу́> [здесь стою́]! / и́стинная пра́вда ! etw. wahr machen осуществля́ть осуществи́ть что-н. das kann doch nicht wahr sein! э́того не мо́жет быть !, э́то (же) невероя́тно ! das ist zu schön, um wahr zu sein э́то сли́шком хорошо́, что́бы быть пра́вдой. es ist schon gar < bald> nicht mehr wahr э́то бы́ло уже́ так давно́ / и пове́рить тру́дно, что э́то когда́-то бы́ло. umg э́то бы́ло уже́ так давно́, что ста́ло почти́ непра́вдой. was wahr ist, muß wahr bleiben пра́вда пра́вдой оста́нется / что пра́вда, то пра́вда. an etw. ist kein wahres Wort <ist kein Wort wahr> в чём-н. нет ни сло́ва пра́вды. ich weiß nicht, was an der Geschichte wahr ist я не зна́ю, что в э́той исто́рии пра́вда. es ist ein wahres Glück, daß … э́то про́сто сча́стье, что … das ist eine wahre Strafe э́то су́щее <и́стинное> наказа́ние. du hast ein wahres Wort gesprochen ты ве́рно <пра́вильно> сказа́л. wahr werden сбыва́ться /-бы́ться, осуществля́ться осуществи́ться, исполня́ться /-по́лниться. sein wahres Gesicht zeigen пока́зывать /-каза́ть своё и́стинное лицо́ | das ist das einzig wahre э́то еди́нственно ве́рное -
3 Geschwindigkeit
f́скорость- die Geschwindigkeit steigern повышать (набирать, увеличивать) скорость
- die Geschwindigkeit vermindern (verringern) уменьшать (понижать) скорость
- Geschwindigkeit, absolute абсолютная скорость
- Geschwindigkeit am Boden ( авиация) скорость у земли
- Geschwindigkeit, angeglichene ( авиация) уравненная скорость
- Geschwindigkeit, angezeigte ( авиация) скорость по прибору, приборная скорость
- Geschwindigkeit, astronautische вторая космическая скорость
- Geschwindigkeit, augenblickliche мгновенная скорость
- Geschwindigkeit, ballistische скорость баллистического полета
- Geschwindigkeit, berechnete расчетная скорость
- Geschwindigkeit, berichtigte angezeigte исправленная приборная скорость
- Geschwindigkeit, bezogene относительная скорость
- Geschwindigkeit der Informationsübermittlung скорость передачи информации
- Geschwindigkeit des Stampfens und Schlingerns ( морское дело) скорость (килевой и бортовой) качки
- Geschwindigkeit, durchschnittliche средняя скорость
- Geschwindigkeit, endliche конечная скорость
- Geschwindigkeit entsprechend M=2 скорость, соответствующая числу М=2
- Geschwindigkeit, erste kosmische первая космическая скорость
- Geschwindigkeit, extreme предельная скорость
- Geschwindigkeit, geflogene ( авиация) истинная скорость
- Geschwindigkeit, gemessene замеренная (приборная) скорость
- Geschwindigkeit, gleichbleibende постоянная (неизменная) скорость
- Geschwindigkeit, größte максимальная скорость
- Geschwindigkeit, hypersonische гиперзвуковая скорость
- Geschwindigkeit, ideale идеальная скорость
- Geschwindigkeit in Bodennähe (in Erdnähe) ( авиация) скорость у земли
- Geschwindigkeit in Gipfelhöhe ( авиация) скорость на максимальной высоте
- Geschwindigkeit, kieinstmögliche минимальная скорость
- Geschwindigkeit, kosmische космическая скорость
- Geschwindigkeit, kritische критическая скорость
- Geschwindigkeit, lineare линейная скорость
- Geschwindigkeit, maximale максимальная скорость
- Geschwindigkeit nach Umdrehungen ( морское дело) скорость по оборотам
- Geschwindigkeit, normale нормальная скорость
- Geschwindigkeit, orbitale орбитальная скорость, скорость движения по орбите
- Geschwindigkeit, parabolische параболическая (вторая космическая) скорость
- Geschwindigkeit, relative относительная скорость; скорость относительно воздуха
- Geschwindigkeit, schallnahe околозвуковая скорость
- Geschwindigkeit, subsonische дозвуковая скорость
- Geschwindigkeit, supersonische сверхзвуковая скорость
- Geschwindigkeit, transsonische околозвуковая скорость
- Geschwindigkeit über Boden (über Grund) ( авиация) скорость относительно земли
- Geschwindigkeit, überkritische закритическая скорость
- Geschwindigkeit, ungleichförmige переменная скорость
- Geschwindigkeit, unterkritische докритическая скорость
- Geschwindigkeit, unveränderliche постоянная (неизменная) скорость
- Geschwindigkeit, volle полная скорость
- Geschwindigkeit, vorgesehene заданная скорость
- Geschwindigkeit, wahre истинная скорость
- Geschwindigkeit, wechselnde переменная скорость
- Geschwindigkeit, zunehmende возрастающая скорость
- Geschwindigkeit, zweite kosmische вторая космическая скорость
-
4 Höhe
f́высота; возвышенность; уровень- (an) Höhe verlieren ( авиация) терять высоту
- Höhe gewinnen ( авиация) набирать высоту
- in gleicher Höhe на одном уровне; на одной линии
- Höhe, absolute абсолютная высота
- Höhe, angezeigte приборная высота
- Höhe, barometrische барометрическая высота
- Höhe, beherrschende командная (господствующая) высота
- Höhe, berechnete расчетная высота
- Höhe des Sprengpunktes ( артиллерия) высота разрыва
- Höhe, dynamische динамическая высота
- Höhe, effektive действующая высота (антенны)
- Höhe, geometrische геометрическая высота
- Höhe, geringe высота бреющего полета
- Höhe, imitierte искусственно созданная высота (в барокамере)
- Höhe, kritische критическая (максимальная рабочая) высота; максимальная досягаемость по высоте
- Höhe, künstliche искусственно созданная высота (в барокамере)
- Höhe, metazentrische ( морское дело) метацентрическая высота
- Höhe, namenlose безымянная высота
- Höhe, operative высота боевого применения; досягаемость по высоте
- Höhe, relative относительная высота
- Höhe, statische статическая высота; ( авиация) статический потолок
- Höhe über dem Erdboden (Grund) высота над уровнем (поверхностью) земли, истинная (геометрическая) высота
- Höhe über Normal-Null высота над уровнем моря (в стандартных атмосферных условиях)
- Höhe, überragende господствующая (командная) высота
- Höhe, vorgegebene заданная высота
- Höhe, wahre истинная высота
-
5 Geschwindigkeit
(f)die Geschwindigkeit beschleunigen — увеличивать ( повышать) скорость
die Geschwindigkeit erhöhen — повышать ( увеличивать) скорость
die Geschwindigkeit steigern — повышать (набирать, увеличивать) скорость
die Geschwindigkeit vermindern (verringern) — уменьшать ( понижать) скорость
Geschwindigkeit, absolute — абсолютная скорость
Geschwindigkeit am Boden — ав. скорость у земли
Geschwindigkeit, angeglichene — ав. уравненная скорость
Geschwindigkeit, angezeigte — ав. скорость по прибору, приборная скорость
Geschwindigkeit, astronautische — вторая космическая скорость
Geschwindigkeit, augenblickliche — мгновенная скорость
Geschwindigkeit, ballistische — скорость баллистического полета
Geschwindigkeit, berechnete — расчетная скорость
Geschwindigkeit, berichtigte angezeigte — исправленная приборная скорость
Geschwindigkeit, bezogene — относительная скорость
Geschwindigkeit des Stampfens und Schlingerns — мор. скорость ( килевой и бортовой) качки
Geschwindigkeit, durchschnittliche — средняя скорость
Geschwindigkeit, endliche — конечная скорость
Geschwindigkeit entsprechend M=2 — скорость, соответствующая числу М=2
Geschwindigkeit, erste kosmische — первая космическая скорость
Geschwindigkeit, extreme — предельная скорость
Geschwindigkeit, geflogene — ав. истинная скорость
Geschwindigkeit, gemessene — замеренная ( приборная) скорость
Geschwindigkeit, gleichbleibende — постоянная ( неизменная) скорость
Geschwindigkeit, größte — максимальная скорость
Geschwindigkeit, hypersonische — гиперзвуковая скорость
Geschwindigkeit, ideale — идеальная скорость
Geschwindigkeit in Bodennähe (in Erdnähe) — ав. скорость у земли
Geschwindigkeit in Gipfelhöhe — ав. скорость на максимальной высоте
Geschwindigkeit, kieinstmögliche — минимальная скорость
Geschwindigkeit, kosmische — космическая скорость
Geschwindigkeit, kritische — критическая скорость
Geschwindigkeit, lineare — линейная скорость
Geschwindigkeit, maximale — максимальная скорость
Geschwindigkeit nach Umdrehungen — мор. скорость по оборотам
Geschwindigkeit, normale — нормальная скорость
Geschwindigkeit, orbitale — орбитальная скорость, скорость движения по орбите
Geschwindigkeit, parabolische — параболическая ( вторая космическая) скорость
Geschwindigkeit, relative — относительная скорость; скорость относительно воздуха
Geschwindigkeit, schallnahe — околозвуковая скорость
Geschwindigkeit, subsonische — дозвуковая скорость
Geschwindigkeit, supersonische — сверхзвуковая скорость
Geschwindigkeit, transsonische — околозвуковая скорость
Geschwindigkeit über Boden (über Grund) — ав. скорость относительно земли
Geschwindigkeit, überkritische — закритическая скорость
Geschwindigkeit, ungleichförmige — переменная скорость
Geschwindigkeit, unterkritische — докритическая скорость
Geschwindigkeit, unveränderliche — постоянная ( неизменная) скорость
Geschwindigkeit, volle — полная скорость
Geschwindigkeit, vorgesehene — заданная скорость
Geschwindigkeit, wahre — истинная скорость
Geschwindigkeit, wechselnde — переменная скорость
Geschwindigkeit, zunehmende — возрастающая скорость
Geschwindigkeit, zweite kosmische — вторая космическая скорость
-
6 Höhe
(f)высота; возвышенность; уровень(an) Höhe verlieren — ав. терять высоту
Höhe gewinnen — ав. набирать высоту
in gleicher Höhe — на одном уровне; на одной линии
Höhe, absolute — абсолютная высота
Höhe, angezeigte — приборная высота
Höhe, barometrische — барометрическая высота
Höhe, beherrschende — командная ( господствующая) высота
Höhe, berechnete — расчетная высота
Höhe des Sprengpunktes — арт. высота разрыва
Höhe, dynamische — динамическая высота
Höhe, effektive — действующая высота ( антенны)
Höhe, geometrische — геометрическая высота
Höhe, geringe — высота бреющего полета
Höhe, imitierte — искусственно созданная высота ( в барокамере)
Höhe, kritische — критическая ( максимальная рабочая) высота; максимальная досягаемость по высоте
Höhe, künstliche — искусственно созданная высота ( в барокамере)
Höhe, metazentrische — мор. метацентрическая высота
Höhe, namenlose — безымянная высота
Höhe, operative — высота боевого применения; досягаемость по высоте
Höhe, relative — относительная высота
Höhe, statische — статическая высота; ав. статический потолок
Höhe über dem Erdboden (Grund) — высота над уровнем ( поверхностью) земли, истинная ( геометрическая) высота
Höhe, überragende — господствующая ( командная) высота
Höhe, vorgegebene — заданная высота
Höhe, wahre — истинная высота
-
7 докопаться
перен. разг.dahinterkommen (непр.) vi (s), ausfindig machen vt -
8 докопаться
-
9 die Katze aus dem Sack lassen
ugs.(seine wahre Absicht zu erkennen geben; den wahren Grund verraten, etwas Geheimes preisgeben)Ah, dachte Singer, jetzt lässt er die Katze aus dem Sack... (R. Bartsch. Geliebt bis ans bittere Ende)
"Warum drücken Sie sich vor der Auseinandersetzung mit dem Chef?" fragte Bosskow, geduldig und hartnäckig zugleich. - "Lassen Sie die Katze endlich aus dem Sack!" (D. Noll. Kippenberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Katze aus dem Sack lassen
См. также в других словарях:
Der Ring (Heinrich Wittenwiler) — Der Ring ist ein von Heinrich Wittenwiler um 1408/10 im Umfeld des Konstanzer Bischofs Albrecht Blarer entstandenes satirisches Lehrgedicht. Es besteht aus 9699 Reimpaarversen, hat den Charakter eines Lehrbuches, welches viele Kenntnisse und… … Deutsch Wikipedia
Der feurige Engel (Roman) — Der feurige Engel (russisch Огненный ангел, wiss. Transliteration Ognennyj Angel) ist ein 1908 erschienener historischer Roman des russischen symbolistischen Dichters Waleri Jakowlewitsch Brjussow. Er thematisiert Magie und Hexenglauben im… … Deutsch Wikipedia
Der Staat bin ich — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Grund, der — Der Grund, des es, plur. die Gründe. 1. Die unterste Fläche eines Gefäßes oder hohlen Körpers, welche in manchen Fällen auch der Boden genannt wird; am häufigsten ohne Plural. 1) Eigentlich. Ein Glas, ein Gefäß bis auf den Grund ausleeren. Das… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Der Tod und das Mädchen (Theaterstück) — Der Tod und das Mädchen (Originaltitel: La muerte y la doncella) ist ein Theaterstück des in die USA emigrierten Chilenen Ariel Dorfman. Es wurde 1991 unter dem Titel Death and the Maiden im Royal Court Theatre in London uraufgeführt. Das Stück… … Deutsch Wikipedia
Grund — Boden; Land; Auslöser; Anlass; Ursache; Beweggrund; Veranlassung; Argument; Beleg; Beweisgrund; Begründung; Prämisse; … Universal-Lexikon
Der Kaufmann von Venedig — Daten des Dramas Titel: Der Kaufmann von Venedig Originaltitel: The Merchant of Venice Gattung: Komödie Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Der Blade Runner — Filmdaten Deutscher Titel: Blade Runner Originaltitel: Blade Runner Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1982 Länge: 112 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Pfeffer, der — Der Pfèffer, des s, plur. doch nur von mehrern Arten, ut nom. sing. ein Nahme der runden oder rundlichen Samenkörner verschiedener ausländischen Gewächse, welche einen brennend scharfen Geschmack haben, und daher als ein Gewürz gebraucht werden.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Der Mond ist eine herbe Geliebte — Revolte auf Luna (englischer Originaltitel The Moon Is a Harsh Mistress) ist ein 1966 erschienener Science Fiction Roman von Robert A. Heinlein. Der Roman wurde zunächst von Dezember 1965 bis April 1966 als monatliche Fortsetzungsgeschichte in… … Deutsch Wikipedia
Der König der Löwen (Musical) — Logo des Musicals The Lion … Deutsch Wikipedia